dijous, 23 de gener de 2020

Presentació de la Paremiologia catalana comparada digital (PCCD) a l'Espai VilaWeb

El dimecres, 29 de gener de 2020, a les 19.00 hores, es farà l’acte de presentació de la Paremiologia catalana comparada digital (PCCD) a l’Espai VilaWeb. És un projecte del lingüista i paremiòleg vallromaní Víctor Pàmies i Riudor, desenvolupat per Pere Orga, informàtic de Softcatalà. Ambdós intervindran en l’acte, amb Jordi Badia, cap d’estil de Vilaweb, com a amfitrió.

Víctor Pàmies, a més, és un dels quatre coordinadors de l'estudi d'Els refranys més usuals de la llengua catalana.

La PCCD és una eina que dona accés a la cerca i consulta d'un gran ventall de fonts fraseològiques escrites, orals i digitals sobre parèmies en general (locucions, frases fetes, refranys, proverbis, citacions, etc.). L’eina és responsiva: s’adapta a qualsevol aparell connectat a internet (mòbil, tauleta o PC) i permet fer una cerca en més de 150.000 fitxes corresponents a vora 10.000 paremiotipus diferents, amb diferenciació de les variants de cada dita i amb una citació exhaustiva i rigorosa de les fonts consultades i buidades (més d’un miler actualment).

El programa permet consultar la base de dades personal que Víctor Pàmies ha anat bastint en els darrers 25 anys: més de 650.000 registres en l’actualitat. Una de les feines principals ha estat determinar un paremiotipus de base per a cada un dels registres bolcats a la PCCD. Entenem com a paremiotipus la parèmia que s’ha determinat com a principal de totes les variants recollides.

Partint d’aquesta agrupació en paremiotipus, veiem que les més populars ara mateix són:


El desenvolupament de l'eina l'ha fet Pere Orga, informàtic de Softcatalà (i també desenvolupador de l’eina de consulta del Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF), de M. Teresa Espinal); Softcatalà hostatja el programa en els seus servidors, i el responsable del contingut i el manteniment de la part fraseològica és Víctor Pàmies i Riudor. S'ofereix sota llicència de Creative Commons d'atribució no comercial, compartir igual.

Ara mateix el projecte ja és totalment operatiu i consultable, tot i que el seu desplegament està plantejat en diverses fases, que consistiran en la constant ampliació i actualització del cabal fraseològic, el detall de totes les fonts consultades i buidades, un camp temàtic i mot clau per fer-ne una classificació per temes i, en una altra eina a banda, la incorporació d’equivalents idiomàtics del que serà un refranyer multilingüístic.

Cap comentari: