- Com més serem, més riurem (número 4 del rànquing general)
Heus ací
una frase ben actual i popular. No en va té 15.900 entrades a Google, la
majoria provinents de citacions dels mitjans de comunicació i també
d’incitacions al gregarisme: invitacions a una calçotada municipal, a una cursa
per a totes les edats, a una posada en comú per preparar la festa major del
poble... Totes pronunciades amb la innocent certesa que en l’alegria sempre hi
ha consens.
Hi ha
alguna dissidència, com en el cas de l’articulista que qüestiona aquest refrany
en parlar de la superpoblació humana de la terra i considera que la dita pot
funcionar bé en petit comitè, però a l’entorn planetari li escau més “Com més
siguem menys riurem”. http://www.ara.cat/societat/mes-serem-riurem_0_559744024.html
O la
variant Quants més serem, més riurem,
que serveix al periodista per lamentar-se de la manca de planificació d’un
poble de la Costa Brava que, a l’igual que l’exemple anterior, ha superat les
previsions més optimistes pel que fa a un augment desmesurat dels seus
ciutadans. L’afegitó és a mode d’antiparèmia, tot i que sempre en companyonia: I si no reeixim amb la dita de quants més
serem, més riurem, doncs plorarem tots plegats.
- Entre poc i massa, (sa) la mesura passa
La justa
mesura. Si els balears han prioritzat la gatzara massificada a la dita
anterior, ara juguen a cercar l’equilibri amb aquest refrany que aconsella una
moderació generalitzada.
Perquè
la virtut es troba justament al punt mig de les coses: In medias res stat uirtus, En
tot hi ha d'haver mesura (DCVB), Entre
poc i massa, hi ha mesura (DCVB, s. v. mesura):
es recomana, doncs, la temprança en tot.
Alguns
participants, cal dir que sobretot no baleàrics, ens han assenyalat que només
n’empren la primera part i que, de fet, no coneixien l’existència d’un segon
hemistiqui. En aquest sentit, l’amonestació per un acte forassenyat seria un contundent
Entre poc i massa!!, més que Entre poc i massa..., que esperaria un
acabament sobreentès.
- Per una orella li entra i per l’altra li surt
Un altre
refrany clar com l’aigua: vet ací un parlant que es troba amb un interlocutor
que no presta cap atenció a les seves paraules, que cauen en el buit, o que se
les emporta el vent... Verba volant,
scripta manent.
Tal
vegada el pobre oient no té capacitat de retentiva, però el refrany fa èmfasi
en la intencionalitat i mala fe d’aquest, més que en la seva incapacitat
mnemotècnica.
Es
tracta d’una dita morfològicament mal·leable, atès que es pot adaptar al
subjecte o a la persona gramatical que convingui. Ara bé, quan es tracta de la
primera persona del singular i l’objectiu és reafirmar la nostra rebel·lió per
les paraules que ens profereixen, sovint s’hi afegeix un tercer hemistiqui que
rima amb “surt”, a costa, però, d’escapçar
l’orella de la dita: per aquí
m’entra, per aquí em surt, i per aquí em fa tururut.
Comptat
i debatut, el Top 3 de les Balears demostra un gran pragmatisme si els illencs apliquen
aquesta saviesa paremiològica a la realitat: companyonia, juste milieu (o perfecció), i eliminació de la sobreinformació.